Remix.run Logo
bambax 9 hours ago

Good, honest write up! As users we need to make more efforts to move out of the American ecosystems. Cloudflare is just so convenient to take only one example.

OT, about the finished product (hank.parts): the French translation and tone is a little rude. For one, it uses "tu" instead of "vous", which does have become customary on Social networks but is still a little bit agressive on a regular website. And "bagnole" or "balance une photo" is more than casual.

Maybe the target are young people but I wouldn't bet on it. Average car ownership in Europe is 53, and 55 in France. Share of new vehicle registrations by adults aged 18-34 is below 10% in Europe.

My two cents.

willy__ 9 hours ago | parent [-]

Interesting. I actually had a human translator do the french translation because I didn't trust deepl/LLMs on certain languages. He was Belgian though. Thanks for the feedback, I will certainly consider it - I don't speak french myself.

Spixel_ 7 hours ago | parent | next [-]

I agree with them, the French translation is way too casual/aggressive compared to the English text.

I wouldn't trust this website.

It comes across as influencer speech targeted to edgy young people with a touch of "how do you do, fellow kids?".

Pretty sure a modern LLM would yield a better one.

reddalo 8 hours ago | parent | prev [-]

Speaking of translations, the Italian translation seems fine but it uses English Capitalization of Titles, but that doesn't work in Italian.

It should be "Pronto a trovare il tuo ricambio?", not "Pronto a Trovare il Tuo Ricambio?".

willy__ 7 hours ago | parent [-]

Thank you!