| ▲ | willy__ 9 hours ago | |||||||
Interesting. I actually had a human translator do the french translation because I didn't trust deepl/LLMs on certain languages. He was Belgian though. Thanks for the feedback, I will certainly consider it - I don't speak french myself. | ||||||||
| ▲ | Spixel_ 7 hours ago | parent | next [-] | |||||||
I agree with them, the French translation is way too casual/aggressive compared to the English text. I wouldn't trust this website. It comes across as influencer speech targeted to edgy young people with a touch of "how do you do, fellow kids?". Pretty sure a modern LLM would yield a better one. | ||||||||
| ▲ | reddalo 8 hours ago | parent | prev [-] | |||||||
Speaking of translations, the Italian translation seems fine but it uses English Capitalization of Titles, but that doesn't work in Italian. It should be "Pronto a trovare il tuo ricambio?", not "Pronto a Trovare il Tuo Ricambio?". | ||||||||
| ||||||||