| ▲ | nothrabannosir 2 days ago | |||||||
It is a faithful translation of the original Dutch. Dutch is structurally very similar to English so this type of nuance carries over pretty much intact. Dutch: “Dat was niet enkel onzorgvuldig, het was fout.” English: “That was not just careless—it was wrong.” I’d say the only difference is the em dash. Whether you consider it proof of AI is up to y’all. | ||||||||
| ▲ | hvb2 2 days ago | parent [-] | |||||||
I'm not disagreeing it's a bad translation. Just saying that it's not the source | ||||||||
| ||||||||