Remix.run Logo
jandrese 10 hours ago

This looks pretty intense. Their time estimates add up to over 35 days (assuming a full 8 hours of work per day) to complete, although some of the estimates seem a bit weird. Basic Linux installation and usage is given 10 hours which seems like it must be very hand holdy.

Also, there are some rough corners. I went to the course material to see what is covered in that 10 hour course and it starts off with:

    *Install a Linux operating system*

    We will reuse the content from the PA lecture notes.
    Please install the Linux operating system according to PA0.
That PA0 link goes to https://ysyx.oscc.cc/docs/ics-pa/PA0.html which is entirely in Kanji but doesn't appear to have any extra information about installing Linux.

The machine translation of that page is amusing:

    The Eve of the World's Birth: Development Environment Setup
    The Story of the World's Birth - Prologue

    PA tells the story of a “Pioneer Creating a Computer.”

    The Pioneer intended to create a computer world. 
    But even the most skilled cook cannot make a meal without ingredients. 
    To facilitate the creation of this world, even the Pioneer had to put in considerable effort to prepare. 
    Let's see what tools he gathered.
    Submission Requirements (Please read the following carefully. Violations will be at your own risk)

    Estimated Average Time: 10 hours
zahlman 3 hours ago | parent | next [-]

> That PA0 link goes to https://ysyx.oscc.cc/docs/ics-pa/PA0.html which is entirely in Kanji

This is Chinese text, so properly they are Hanzi. Yes, they use the same Unicode code points, and both words approximately mean "characters of the Han people" in their respective languages (and can be written with the same characters in those languages); but this is culturally sensitive and some people will give you a lot of grief about it. (The same character may be rendered differently, even within the same font, to respect different calligraphic traditions etc. This happens either with the help of supplementary "variation selector" characters or with font substitution based on some external detection of the language.) There are quite a few characters used in one language but not the other (despite being recognized as in some sense the same "kind of" character), and independent systems and traditions of simplification.

3 hours ago | parent [-]
[deleted]
counter2015 3 hours ago | parent | prev | next [-]

In fact your can find the English version in the website: https://ysyx.oscc.cc/docs/en/ics-pa/PA0.html

rahimnathwani 9 hours ago | parent | prev | next [-]

In the left menu there's a PA0 item. When you click on it, sub-items appear.

Here is one of the sub-items: https://ysyx.oscc.cc/docs/ics-pa/0.1.html#installing-ubuntu

bamvor an hour ago | parent | next [-]

You could select the language in the left Top corner menu, And then all the materials will switch to English, e.g. https://ysyx.oscc.cc/docs/en/ics-pa/0.1.html https://ysyx.oscc.cc/docs/en/ics-pa/PA1.html

jandrese 9 hours ago | parent | prev [-]

The directions in question:

    Please search the Internet for "Ubuntu 22.04 安装教程" and follow the tutorial.
This course is not impressing me.
londons_explore 7 hours ago | parent | next [-]

I would much rather learners be directed at a proper resource for doing something than trying to include all the info locally which inevitably will get out of date and become incomplete.

toast0 an hour ago | parent | next [-]

Is a search term really a proper resource? A chosen installation guide, preferably an official one with a stable URL (and available in the language of instruction) would be better IMHO. When the link goes dead, the learner could search based on the link title anyway.

NewsaHackO 7 hours ago | parent | prev [-]

Yes, makes sense to me, especially since it isn’t really even the purpose of the course.

rahimnathwani 8 hours ago | parent | prev [-]

I think it's a difficult thing to scale. But they're open about the results they've been able to achieve, and the challenge of scaling.

https://ysyx.oscc.cc/en/project/intro-past.html

egl2020 6 hours ago | parent | prev | next [-]

How does this compare to something that might be offered in a strong computer science, computer engineering, or electrical engineering program in the U.S. or Europe?

georgeburdell 5 hours ago | parent [-]

It’s not really the same scope but Stanford had (has?) a course where you literally fab a simple computer chip yourself from bare silicon to rudimentary packaging. It takes a team on 4 one quarter working pretty much around the clock

Edit: https://explorecourses.stanford.edu/search?view=catalog&filt...

umanwizard 8 hours ago | parent | prev | next [-]

That link is in Chinese, not kanji. The word “kanji” specifically refers to Chinese characters being used to write the Japanese language.

jmchuster 5 hours ago | parent [-]

The term is 漢字. It's written the same in both Japanese and Chinese, with the Japanese pronunciation being "kanji" and the Chinese pronunciation being "hànzì".

zahlman 3 hours ago | parent | next [-]

It can be written this way in Chinese (in those variants using traditional rather than simplified characters).

Whether that makes it the "same word" is a philosophical question. But writing "hànzì" is proper when referring to the use of the characters to write Chinese. If one is using it to mean a set of characters (rather than the general concept of characters that come from that writing tradition), they're different sets; and there are typically different expectations for typesetting etc. The decision to produce "CJK Unified Ideographs" in Unicode was not without controversy, and quite a few words have been spent by standards committees on explaining why these characters should share code points while there are completely separate Latin, Greek and Cyrillic scripts (despite shared history and many at-least-seemingly overlapping glyphs).

limoce 4 hours ago | parent | prev | next [-]

Japanese kanji is not the same as Chinese characters.

picture 4 hours ago | parent [-]

Yes, and the vast majority of Chinese would now write it as 汉字 instead of 漢字

umanwizard 3 hours ago | parent | prev [-]

That difference in pronunciation is why “kanji”, in English, is almost exclusively used to talk about the Japanese script.

The word “hanzi” in English is much less commonly used — people studying or discussing Chinese are more likely to call them “Chinese characters” or just “characters”.

cleak 9 hours ago | parent | prev | next [-]

I’m guessing a good chunk of the page is AI generated - em dashes and random emojis.

apricot 9 hours ago | parent | next [-]

Automatic translation, for sure, as evidenced by this sentence in the two's complement section:

In fact, complement is a concept in counting systems, and the Chinese term for it is "complement".

tjohns 9 hours ago | parent | prev [-]

Some folks actually were taught to use em-dashes as part of their normal writing, especially if you've taken a technical writing course.

I dislike that people think you're an AI if you're using proper typography. :(

wrs 8 hours ago | parent | next [-]

Just writing multiple paragraphs with compound-complex sentences makes people think you're an AI. :(

Joel_Mckay 4 hours ago | parent [-]

Given "AI" is over 50% of all content now, even if you flip a coin chances are pretty good some article contains slop.

https://www.youtube.com/watch?v=vrTrOCQZoQE

The Ubuntu repositories curate both the legacy and more modern logisim fork:

sudo apt-get install logisim

sudo snap install logisim-evolution

Microcap 12 is also still available from the archive.org web cache, was made free, and runs in Wine64 just fine:

https://web.archive.org/web/20230214034946/http://www.spectr...

Microcap will handle both Analog and Digital simulations.

KiCad now also supports Spice, and reports it should import the free LTSpice libraries. I have yet to find a use case for the kicad sim option... so YMMV.

https://www.kicad.org/discover/spice/

Best of luck, =3

8 hours ago | parent | prev | next [-]
[deleted]
martin-t 4 hours ago | parent | prev [-]

It might be "proper" but I never liked it.

Many proper uses of the em-dash put two words visually together—despite being parts of two distinct units separated by the em-dash.

I much prefer using a normal dash with a space on each side - like this.

Jaxan 9 hours ago | parent | prev [-]

35 days (of 8 hours) is equivalent to 10 ECTS (European Credit thingies).

throw_await 9 hours ago | parent [-]

So equivalent to 2x 90minutes lectures + homework