▲ | palata 10 months ago | |||||||||||||||||||||||||
> sometimes people mean Open Source[1] when they say "open source," and sometimes they don't. And when they don't when talking about source code, they are wrong. If someone says that an RJ45 cable is "a piece of software" because it's "soft" (you can bend it), would you say it's just a different perspective? Open source, in the context of software, has a particular meaning. And it is the case that many software developers don't know it, so it's worth teaching them. | ||||||||||||||||||||||||||
▲ | interroboink 10 months ago | parent [-] | |||||||||||||||||||||||||
While I, too, believe that words should mean things, I don't think it's quite so cut-and-dry in this particular case. Part of the reason the term could not be trademarked was because it is too descriptive; it's easy for people to put those words together to describe software. I agree that the OSI meaning is worth teaching. But perhaps not by saying "you're wrong; there is only one right way." Perhaps more like "some people attach XYZ specific meaning to that phrase, please be aware of it. Also, here is some history of the term if you like." ---- Aside: On re-reading this, I wonder if it comes across as testy... I think I am just channeling my annoyance with the language police of the world, in general, who sour people's interest in topics with their gatekeeping behavior. I don't mean it too personally towards you (: | ||||||||||||||||||||||||||
|