▲ | ajsnigrutin 18 hours ago | ||||||||||||||||
Yeah, that'll work great.. https://en.wikipedia.org/wiki/%C4%8Celje echo "Čelje" | uconv -f "UTF-8" -t "UTF-8" -x "Latin-ASCII" > "Celje" https://en.wikipedia.org/wiki/Celje (i mean... we do have postal numbers just for problems like this, but both Štefan and Stefan are not-so-uncommon male names over here, so are Jozef and Jožef, etc.) | |||||||||||||||||
▲ | jeroenhd 17 hours ago | parent | next [-] | ||||||||||||||||
If you're dealing with a bad API that only takes ASCII, "Celje" is usually better than "ÄŒelje" or "蒌elje". If you have control over the encoding on the input side and on the output side, you should just use UTF-8 or something comparable. If you don't, you have to try to get something useful on the output side. | |||||||||||||||||
▲ | Muromec 18 hours ago | parent | prev [-] | ||||||||||||||||
Most places where telling Štefan from Stefan is a problem use postal numbers for people too, or/and ask for your DOB. | |||||||||||||||||
|