| ▲ | yamanakatakeshi 10 hours ago | |
As a Japanese editor, this research feels like it has finally put words to the "discomfort" I’ve been sensing. In Japanese, the most meaningful parts of a text often reside in the "Ma" (space) or in the unspoken context. However, because the text AI presents as "correct" seems to have passed through a Western logical filter, it feels as though cultural nuances are being treated as "logical flaws" or "ambiguities." If this continues, the internet may become flooded with uninteresting writing that fails to move anyone’s heart. | ||