Remix.run Logo
yrds96 4 hours ago

It's not weird if it comes from ESL. At least in portuguese there's no "it" equivalent for pronouns or any other neutral artifact in the language, in other words, everything has a gender, even an AI model, the same goes for objects e.g.: knife(she), fork(he), spoon(she), plate(he).

People often commit mistakes regarding that, the same way we don't have "they" as pronoun to someone we don't know the gender, so we address to these people as "dele(dela)" (masculine and feminine pronouns).

But if this is coming from someone who has english as a primary language it's definetely weird to treat models as person

loloquwowndueo 2 hours ago | parent | next [-]

Weird. Don’t you have an equivalent to the Spanish “eso, esa”? Gendered object.

wat10000 3 hours ago | parent | prev [-]

It’s funny with someone coming from Mandarin. There’s no separate he/she/it in spoken Mandarin, so they tend to mix up “he” and “she.” It sounds very strange and gives me some idea of what French speakers must go through when they hear me say “le voiture” or whatever.

saghm an hour ago | parent [-]

I took a few semesters of Dutch in college, and it has both gendered and neuter nouns for non-human objects. Interestingly though, the professor told us that in the northern parts of the Netherlands people don't really bother using the feminine ones ever and refer to every non-human gendered noun as masculine, which apparently also includes animals, meaning that a sizable portion of Dutch speakers will refer to cows using masculine language.

nothrabannosir 30 minutes ago | parent [-]

Because the article for masculine and feminine are the same (“de”) so absolutely nobody knows the gender of anything.

Source: am Dutch. Can’t wait for us to just ditch gendered nouns.