| ▲ | holoduke 2 hours ago | |
Yea. I agree. In our case we are creating short news articles of max 3 or 4 paragraphs. The texts are translated in multiple passes into various languages. We use a simple system prompt that instructs the llm to ensure simple authentic language output. With Opus we get seriously good results. The goal is not literal translation, but good translations. I tried hoiku for a while, but its not good in many languages. Sonnet is okaish, but not good enough. | ||