| ▲ | georgearvanitis 2 days ago | |||||||||||||
ΚΑΙ ΤΟΥΤΩ … Η ΜΕΙΖΟΝ… ΑΛΛΑ ΤΑ Δ ΑΜΦΟΤΕ… ΔΗΛΟΥΤΑΙ… ΠΕΥΣΗ ΠΑΝ ΓΑΡ ΦΑΙΝΕΤΑΙ.. ΚΟΙΛΑ.. ΦΑΣΜΑΤΑ … ΓΥΙΩΝ ΟΣΣΟΝ … ΜΕΙΖΟΝΑ … ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟΥ … ΟΥΤΕ ΩΤΑ .. ΟΥΔΑΝ ΓΛΩΣΣΑ … | ||||||||||||||
| ▲ | jdnier 2 days ago | parent | next [-] | |||||||||||||
Not understanding Greek, I ran that through Google Translate (Greek -> English) just to see what it might say. > AND THIS … THE MAJOR … BUT THE BOTH … ARE MEANING … PEUSIS PAN GAR SEEMS.. OBVIOUS.. SPECTRA … OF SONGS SO … MAJOR … AND THEREFORE … NOT EVEN EARS .. NO LANGUAGE What form of Greek would that be? (I don't know much more than "ancient Greek" vs "modern Greek".) | ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| ▲ | amelung 2 days ago | parent | prev | next [-] | |||||||||||||
Respect! even if I can't agree with every detail, e.g. «ΚΑΙ ΤΟΥΤΩ» would require the «Υ» and the «Τ» to be quite different from the «Υ»s and «Τ»s in clearer cases, e.g. in the «ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟΥ» we both read as such. So I would stick to «ΚΑΙΤΟΙΠΩ…». | ||||||||||||||
| ▲ | pseudohadamard 2 days ago | parent | prev [-] | |||||||||||||
I dunno, it's all Greek to me. (I'll see myself out). | ||||||||||||||