| ▲ | ben_w 2 hours ago | |
The up-side of the US market is (almost) everyone there speaks English. The down side is, that includes all the well-networked pearl-clutchers. Europe (including France) will have the same people, but it's harder to coordinate a network of pearl-clutching between some saying "Il faut protéger nos enfants de cette vulgarité!" and others saying "Η τηλεόραση και τα μέσα ενημέρωσης διαστρεβλώνουν τις αξίες μας!" even when they care about the exact same media. For headlines, that's enough. For what's behind the pearl-clutching, for what leads to the headlines pandering to them being worth writing, I agree with everyone else on this thread saying a simple word list is weird and probably pointless. Not just for false-negatives, but also false-positives: the Latin influence on many European languages leads to one very big politically-incorrect-in-the-USA problem for all the EU products talking about anything "black" (which includes what's printed on some brands of dark chocolate, one of which I saw in Hungary even though Hungarian isn't a Latin language but an Ugric language and only takes influences from Latin). | ||
| ▲ | sebastiennight 3 minutes ago | parent [-] | |
I just went through quite an adventure trying to translate back and forth from/to Hungarian to/from different languages to figure out which Hungarian word you meant, and arrived at the conclusion that this language is encrypted against human comprehension. | ||