| ▲ | LAC-Tech 2 hours ago | |
Words to do with light are so subtle between German and English. Like Kraftwerk tells me neon lights are "schimmerndes" in German, which I will take their word on, but they also say they are "shimmering" in English which is definitely not true. scyn/schön/sheen are a different root from schein/shine, for what its worth. Also I realise now "forlet" is very archaic in modern english whereas "verlassen" is very common in modern german, which would have helped. | ||