Remix.run Logo
vintermann 2 hours ago

A historian I respect - don't want to name him in case I accidentally misrepresent his ideas - has speculated that the Norse didn't mix with the Sami because having a separate tribe of hunters (no major reindeer farming back then) was useful to them. Almost like a caste. If people live side by side for 1000s of years, I think that's fair to speculate - there has to be a reason they didn't just assimilate into each other.

After the Danes returned to Greeland and first met the Inuit, the priests pushed for religious and cultural assimilation. Not strictly speaking linguistic assimilation, since they were good protestants who believed everyone had a right to hear the gospel in their own language, but it seems likely the language would have disappeared eventually if they got their way.

But the mercantile class in Denmark resisted development efforts, because if the Greenlanders became just another European people under the Danish crown, exploiting trade with them might become less profitable. People who were willing to live without European material comforts, such as they were, yet would sell you highly lucrative trade goods in return for comparatively little. The policy may have saved their language and culture, but at the cost of crippling economic development for a long time.

Maybe it was like that with the frontier/foraging Sami in the past, too. Kept apart in order to be easier to exploit economically. Though already in Harald Fairhair's day, it seems there were also Sami living among the Norse as boatwrights and smiths and maybe also as wandering professional hunters, hunting livestock predators for bounties - we know that kept going for a long time.

Another historian, which I will name - Johan Borgos - has written that the Lofoten islands were roughly 1 / 5 Sami, and that it was priests, the social elite, who first broke the taboo on marrying across the language barrier. Once they had done it, common people started doing it too, and so the language died out in that place. Not really from deliberate suppression effort (that came much later), but simply from "well, our parents speak different languages but most of the people we interact with speak Norwegian, so..."

Segregation can "work wonders" for preserving language and culture, but it's obviously often not a good thing. And to some degree, I think we have to respect our ancestors choices that they wanted bakeries, horn orchestras, cinemas, photography studios, tuberculosis sanatoriums, teetotaller lodges, baptists and salvationists, steam ships, traveling circuses, gymnastic competitions, revue theater etc. etc. in short everything modern, coded as "Norwegian" to them - rather than joik and reindeer and the few exotic things coded as Sami.

amarant 2 hours ago | parent [-]

I don't give much credence to the theory though, having grown up in a part of Sweden where every village have their own "language"(we call them mål, which is like halfway between dialect and language, they're not officially recognised as minority languages, but they're more than just dialects: villages as little as 30km apart can't understand eachother at all, and one of them, Älvdalsmål, is notoriously more similar to Icelandic than it is too Swedish)

These are Swedish communities, as opposed to Sami ones, they've been integrated into the wider Swedish society since their founding, yet these languages are still alive today(though some are critically endangered)

simonask 28 minutes ago | parent | next [-]

“Mål” literally just means language, there’s nothing special or particular to Swedish regional dialects about it. You have the word “språk” from German “Sprach”, likely via Low German.

The term “dialect” is very fluid, and intelligibility is not a requirement. It is often a negotiated term that has more to do with culture or politics.

In China, they even call Cantonese and Hakka “dialects”, which is linguistically absurd, but serves a political purpose.

vintermann an hour ago | parent | prev [-]

There are degrees of integration. People from Älvdalen, should they choose to, could move to Stockholm and change their dialect (one of the ways you know it's a dialect, is that they understand you much better than you understand them). It's been that way for a long time.

And from what I understand Älvdalsmål is, like all dialects, getting rounded at the corners and getting more understandable to other Swedes.

Even dialects that sound incomprehensible at first, if you're a native speaker you'll get used to it quickly. The difficulty of Älvdalska is superficial, it's actually very close to what you're used to, so you'll learn to understand them and they already know how to understand you.

Sami is completely different. It takes a long time to learn. Go back 150 years, and very few Sami would be able to move to the capital and pass as Norwegian or Swedish, their accent would give them away even if they did know the majority language. Go back another 50 years, and they may simply not have been allowed to even try to pass in many places (as I recall, the first Sami priest in Norway, Anders Porsanger, was rejected by his Trondheim congregation. He was simply too weird for them, even though he was highly educated and of course spoke excellent Norwegian).