| ▲ | cgio 3 hours ago | |||||||
The Turkish password word may be the same used for signature? I suspect so, because in Greek we have the Greek word for signature but also a Turkish loan word τζίφρα (djifra). | ||||||||
| ▲ | esafak 2 hours ago | parent | next [-] | |||||||
imza is signature while şifre is password. I imagine the conflation occurred because signatures are used like passwords for authentication... | ||||||||
| ||||||||
| ▲ | pinkmuffinere 2 hours ago | parent | prev [-] | |||||||
Hmm i don’t think that one is related in Turkish — i only know of “imza” as signature, but there could also be other variants. | ||||||||