| ▲ | projektfu 10 hours ago | ||||||||||||||||
Does Dostoyevsky really need the slow treatment? Some parts of crime and punishment merited rereading but, at least in English translation, I didn't find much in the style to savor. Really it was more thematically interesting and suspenseful. | |||||||||||||||||
| ▲ | tetromino_ 10 hours ago | parent | next [-] | ||||||||||||||||
In the original Russian, Dostoyevsky requires the slow treatment. He loves the sort of 1/3 page long sentences that perplex the fast-path parser and force the reader's brain to swap; as if he wants to drive you mad so that you can better understand the madmen whom he writes about. | |||||||||||||||||
| ▲ | maplethorpe 10 hours ago | parent | prev | next [-] | ||||||||||||||||
Were you reading it in the original Russian? | |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| ▲ | treavorpasan 8 hours ago | parent | prev [-] | ||||||||||||||||
Wait until you get to The Brothers Karamazov. There is so much to unpack, which requires very slow treatment. One of the things is savour so much is the time I read Idiot, we were on a cruise completely disconnected from the rest of the world. No distractions and just the sound on waves. | |||||||||||||||||