| ▲ | wicket 3 days ago | |||||||
> Game Arts subsequently ported Grandia to the PlayStation, dropping it in Japan in the summer of 1999. When I grew up, "dropping" something meant "excluding" it; you might drop a player from a team or a feature from a product to exclude it. It turns out that Grandia did actually release in Japan for the PlayStation in 1999. Am I the only one who struggles with this new, fangled definition of the word "drop"? | ||||||||
| ▲ | ThrowawayR2 3 days ago | parent | next [-] | |||||||
Try thinking of it in the sense of "airdrop", which is not a new usage of the word "drop". | ||||||||
| ▲ | garciansmith 3 days ago | parent | prev | next [-] | |||||||
I feel like I heard it used in that way since at least the '90s. | ||||||||
| ▲ | gilrain 3 days ago | parent | prev [-] | |||||||
It’s a natural extension of the older term. “A [whatever] dropped right in front of me” conveys the original and new meanings just fine. “A [whatever] was dropped in Japan. Where is [whatever]?” “In Japan, for one.” | ||||||||
| ||||||||