| ▲ | Youden 3 hours ago | |
> German dictionary is irrelevant because: Hottentotenstrottelmutterattentäterlattengitterwetterkotterbeutelratte English has compound nouns too, you know: "Coffee table", "finance department", "wine cellar". German dictionaries have very similar rules for including them as English dictionaries; they tend to include them when there's a common use that isn't immediately clear. If it gets to the dictionary, English often has a corresponding word as well: "Handschuh" -> "glove", "Zahnarzt" -> "dentist", "Hausaufgabe" -> "homework", "Fussball" -> "football" (or soccer if you're American or Australian), "Sonnenbrille" -> "Sunglasses". Note that the last 3 have basically the same morphology as their corresponding English words. In the end, the word count of the German dictionary isn't so different: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_dictionaries_by_number... | ||