|
| ▲ | kuschku 2 hours ago | parent | next [-] |
| Tools should work for their users. In this case, the bot should work (and be controlled by) the localization teams for each language. If the bot has the power to overrule the volunteer translation teams, the entire power structure is wrong from the get go. |
|
| ▲ | pastage 2 hours ago | parent | prev | next [-] |
| I wonder if you and the person who replied really understands how you feel when you have been part of something over 20 years and see it destroyed by tone deaf changes to text. I have no idea how Sumobot works, but it is easy to see how Mozilla or an organization with top down "ship-it-fast" incentives can trample a community led project. This is really not a question of AI, the same thing happens with professional translators. I have had to cooperate with coporate |
|
| ▲ | exe34 3 hours ago | parent | prev | next [-] |
| > Same reason people here are taking "let's jump on a call" as some personal attack.
Some people just like drama. No, some of us can see into the future, because it flows from the past. When management shits on 20 years of work and breaks everything after not listening to your warnings, they don't suddenly start listening and understanding out of nowhere. |
|
| ▲ | BoredPositron 3 hours ago | parent | prev [-] |
| The market fit of your words matter and the non apology "sorry you feel that way" doesn't help. It's one of those gnarly phrases that only get used if you feel the need to act but in reality don't want to. Maybe the person is sincere his words are tainted by the overuse in shady corp responses. If you are engaging with your community you need to know this otherwise you'll always look like a clown. |