▲ | takua_nuva 5 hours ago | |
I don't know why Russian is mentioned, that Boris the Brave guy is not Russian, but "Sleeper Service" was oddly translated in the Russian publication as "Спальный Состав", which means "Sleeping composition". | ||
▲ | Anonyneko 3 hours ago | parent | next [-] | |
I haven't read the books, but I assume that the meaning of "состав" used here may be "train / a set of train cars". | ||
▲ | cwillu 23 minutes ago | parent | prev [-] | |
Hence “might”, “maybe”, “bit of stretch” |