| |
| ▲ | CMay 5 days ago | parent | next [-] | | The potential for misinterpretation didn't escape me, but I was also confident that there was sufficient context to understand it. An Oxford comma there would have suggested a more careful cadence if it were spoken, which is not what I wanted. As you said, it can be rare to see a case where it truly is ambiguous, but the context here negates that well enough. | | | |
| ▲ | falcor84 5 days ago | parent | prev [-] | | I would have also accepted a colon. | | |
| ▲ | kccqzy 5 days ago | parent [-] | | That would change the meaning. | | |
| ▲ | falcor84 5 days ago | parent [-] | | Why, what do you mean? My understanding was that it's a list of subjects of affection, so for clarity, I would rewrite > I love C, performance and security. as > I love: C, performance and security. How would it change the meaning? What am I missing? | | |
| ▲ | CMay 5 days ago | parent [-] | | Your colon does not really solve ambiguity. They likely thought you meant "I love C: performance and security." which would make it more explicit, but it would also change the meaning and thus be incorrect. If I thought it was ambiguous enough to really try to fix, what I would probably default to is an elaboration. For example: "I love the intersection of C, performance and security." The meaning is not exactly the same, but it is more the same than your colon. | | |
| ▲ | falcor84 5 days ago | parent [-] | | I suppose my reading was essentially as "These are a few of my favorite things", i.e. that I love each of them, and it would be quite nice if I could enjoy all of them at the same time, but it's not that I only love their intersection. |
|
|
|
|
|