▲ | t-3 19 hours ago | ||||||||||||||||
It's a newer problem IME, so I'd guess it's cause by people using auto-transcription/translation tools to generate subtitles. For eg. Chinese content, I'll see stuff on Viki where the OG Mandarin subs are formatted sanely and the English is piecemeal follow-the-audio style. I can't imagine this happening in any other way than use of a transcription+translation tool without review. | |||||||||||||||||
▲ | rkomorn 17 hours ago | parent [-] | ||||||||||||||||
I don't think it's an automation-related thing. It happens even on big name shows on big apps. I think it's a toolkit thing where some sort of event or timer goes off at the wrong time and the subtitles get cleared when they shouldn't. And then if you rewind and replay, it doesn't happen again (because spurious event/timer issue). | |||||||||||||||||
|