▲ | clarionbell a day ago | |||||||
I think the Dutch/English is probably the worst combination for this. Languages are rather close. | ||||||||
▲ | bondarchuk a day ago | parent [-] | |||||||
I don't understand how this would happen, though. It's not like it will mishear a dutch sentence as if it's english; it will correctly pick up the dutch sentence, but (since the language is auto-detected as english at the start of the segment), seemingly auto-translate that (correct and correctly heard) dutch text to english. All we need is a way to get the dutch text that's surely somewhere in there, before the translation happens. Unless it was trained end-to-end on dutch-subtitled english text?? Which might make the translation a somewhat inextricable part of the model..? Does anyone know? | ||||||||
|