▲ | 0rzech 4 days ago | |
And yet, this is exactly how it's been called in Poland for years. [1] Unsurprisingly, you can find "polonez" on gov.pl too. [2] "a deformation from the actual name" in this context is called a loanword. Regardless of etymology, an article talking about a national treasure being put on UNESCO list absolutely should mention that, IMO. Can be next to "chodzony". No problem with that. Even better, TBH. AP didn't write even "chodzony", btw. Only "the «walking dance»".
|