▲ | skissane 2 months ago | ||||||||||||||||
> The terminology is universal Is it? The US Department of Homeland Security defines "CSAM" as including generative AI images: https://www.dhs.gov/sites/default/files/2024-04/24_0408_k2p_... So does the FBI: https://www.ic3.gov/PSA/2024/PSA240329 You want to define the "CSAM" more narrowly, so as to exclude those images. I'm not aware of any "official" definition, but arguably something hosted on a US federal government website is "more official" than the opinion of a HN commenter | |||||||||||||||||
▲ | danaris 2 months ago | parent [-] | ||||||||||||||||
Sorry, I spoke imprecisely. The terminology is used outside of legal contexts in ways that transcend borders. To the best of my knowledge, the terms "CSAM" and "CSEM" were coined outside of legal contexts, for the purposes I described above. That they are used in legal contexts in particular jurisdictions with particular definitions that do not exactly match what I have described does not change what I have described for general usage. By the very nature of the English language, which has no formal administering body, there is no such thing as an "official definition" of a word in common usage; even dictionaries are descriptive, not normative. It is possible that my experience is not universal; however, I have had enough exposure to the term in a variety of contexts that I am comfortable stating that, at least for a large number of Anglophone people, my description of the situation would read as accurate. YMMV, void where prohibited, no warranty is expressed or implied, etc. | |||||||||||||||||
|