▲ | int_19h 7 months ago | |||||||
For one thing, this concern applies equally to names written entirely in Latin script. Can your CSR reps correctly pronounce a French name? How about Polish? Hungarian? In any case, the proper way to handle this is to store the name as originally written, and have the app that CSRs use provide a phonetic transcription. Coincidentally, this kind of stuff is something that LLMs are very good at already (but I bet you could make it much more efficient by training a dedicated model for the task). | ||||||||
▲ | account42 7 months ago | parent [-] | |||||||
This situation is not the same at all. The CSR might mangle a name in latin script but can at least attempt to pronounce it and will end up doing so in a way that the user can understand. Add to that that natives of non-latin languages are already used to this. For better or worse, English and therefore the basic latin script is the lingua franca of the computing age. Having something universal for internation communication is very useful. | ||||||||
|