Remix.run Logo
hyeonwho4 8 months ago

In the US, you can generally specify to your certified translators how you want proper names and place names written. I would suggest you or your friend talk to the translators again so that everything matches. It will also minimize future pains.

Also, USCIS usually has an "aliases" field on their forms, which would be a good place to put German government misspellings.

77pt77 8 months ago | parent [-]

USCIS is a mess.

I know someone that still doesn't know whether they have a middle name as far as american authorities are concerned.

Coupled with "two last names" and it gets really messy, really quickly.

Purchases names don't match the CC name.

Bank statements are actually "for another person".

Border crossings are now extra spicy.

And "pray" that your name doesn't resemble a name in some blacklist.

hyeonwho4 8 months ago | parent [-]

That's exactly the kind of mess we're hoping to avoid.

I think these name problems are pretty common everywhere, though: even in Korea, where bureaucratic tasks are quite streamlined compared to Europe, foreigners whose names are too long get dashes in their official ID. Which official name goes into bank accounts and stuff. Pity the poor souls whoese bank ID doesn't match the telecom ID used for online and mobile ID verification during transactions...and during taxes.