Remix.run Logo
Scene_Cast2 21 hours ago

Some interesting niche bits: there was an attempt at Linear Hangul; there is an Indonesian language (Cia-Cia) that has nothing to do with Korean that uses Hangul; the original script had many more letters (such as a triple dot or triangle) than are currently common.

tokinonagare 21 hours ago | parent | next [-]

Looks like it was more a political stun than anything really wanted or useful to the population: https://www.jstage.jst.go.jp/article/jrca/15/0/15_KJ00009911... (when reading the conclusion)

t3rra 21 hours ago | parent [-]

Surely, Japanese article must be trustworthy when it comes to things related to Kotea! lol

tokinonagare 19 hours ago | parent [-]

I expected that kind of remarks. Contrary to Western and Korean beliefs, Japanese researchers aren't obsessed with shitting on South Korea 24/7. There's a lot of individuals genuinely interested other languages and cultures, studying things like the Korean speakers in China's Yanbei province. In the article I linked, there are more references to research articles on the topic written by Japanese than what exists in English.

WillAdams 20 hours ago | parent | prev [-]

Yeah, that was related to technological limitations of the time in addition to the politics of North/South.

Another alternate form is SKATS (Standard Korean Alphabetic Transliteration System) which is used for representing Korean in Morse Code.

https://korean.stackexchange.com/questions/3417/morse-code-w...

(apparently the Wikipedia article was taken down --- that discussion captures the salient points)